Мэй уехала, расстроенный фунт продолжает падать в бездну, британский бизнес и политики быстро впадают в панику, а простые британцы ищут работу в соседней Ирландии.
Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй, наделав шума своей непримиримой позицией относительно выхода страны из состава ЕС, отправилась в Данию и Нидерланды. Остается надеяться, что она будет экономна в своих расходах, ведь бюджет Великобритании и так в глубоком дефиците, а фунт со времени референдума подешевел на 15% относительно кроны и евро.
И процесс продолжается: на азиатской сессии фунт опустился ниже 1.24 по отношению к доллару, а в паре с евро достиг отметки 0.90. Г-жа Премьер-министр своими визитами преследует простую цель: склонить традиционных союзников Британии на свою сторону в переговорах по Брекзиту, которые должны состояться в Брюсселе в этом месяце.
На выходных на заседании Международного валютного фонда и Всемирного банка активно обсуждались приоритеты Мэй, которая явно ставит ограничения для мигрантов выше доступа на единый рынок. "Великобритания рубит сук, на котором сидит, и добром все это не кончится", - утверждает профессор экономики Нью-Йоркского университета и известный пессимист Нуриэль Рубини. "Не исключено, что ближайшие пять лет британская экономика будет находиться в состоянии стагнации и расти не более чем на 1%".
Что об этом думают политики и бизнес?
Глава Европейского центрального банка Марио Драги предупредил об экономических последствиях жесткого Брекзита, а его коллега из Ирландии Филип Лейн считает, что Брекзит - это потенциальный источник повышенной волатильности, который требует к себе повышенного внимания и неустанного мониторинга рисков. В свою очередь вице-президент Еврокомиссии Валдис Домбровскис дипломатично заявил, что европейские политики не занимаются толкованием сигналов, а ждут, когда Мэй объявит официальную позицию Великобритании. Руководители ведущих британских компаний не довольны поспешностью Мэй в своих суждениях, отмечая, что растущая настороженность бизнеса может привести к сокращению темпов роста занятости и инвестиций.
Обвал фунта грозит неприятностями британской экономике
Поможет ли фунт, обесценившийся до минимальных уровней за последние три с лишним десятка лет, британской экономике, или станет для нее тяжким бременем? Обвал фунта сразу референдума был воспринят с изрядной долей оптимизма: предполагалось, что слабая валюта стимулирует развитие сферы туризма и поддержит экспортный сектор. Глава Центробанка Ирландии даже назвал его "стабилизационным механизмом". Но теперь ряд компаний, таких как Sports Direct, снижают прогнозы по прибылям, кроме того, слабый фунт может привести к неконтролируемому росту инфляции.
Цены на импорт и так уже растут самыми высокими темпами с 2011 года, а значит Банк Англии, оказавшись между молотом и наковальней, будет вынужден выбирать между экономическими стимулами или стабилизацией цен. "Инфляция вернется очень быстро за счет снижения валютного курса", - отмечает Дэвид Серра, партнер и основатель Algebris инвестиций.
Банки оплакивают Брекзит
Руководители крупных банков, собравшихся в Вашингтоне, сильно горевали из-за Брекзита. Глава Standard Chartered Билл Уинтерс считает сам факт выхода Великобритании из ЕС "ужасом" с болезненными экономическими последствиями, а его коллега из JPMorgan Джейми Даймон и вовсе уверен, что это начало конца для всего Евросоюза.
Джеймс Горман, генеральный директор Morgan Stanley, считает, что в этой ситуации выиграет Нью-Йорк как финансовый центр, потому что сюда теперь стекается бизнес из Лондона. Хотя в UBS по-прежнему считают столицу Туманного Альбиона достаточно привлекательной для финансовых компаний.
Goldman Sachs пока не решил, что делать со штатом лондонского подразделения, хотя на выходных появилась информация о том, что банк намерен перевести 2 тыс. сотрудников в другие европейские филиалы, если банки потеряют доступ на единый рынок.
Политики объявляют войну мигрантам, а британцы бегут в Ирландию
Бывший лидер партии Лейбористов Эд Милибанд поговаривает о формировании альянса с про-европейскими консерваторами, которые намерены требовать вынести условия Брекзита на голосование в парламенте. Об этом также говорили Кейр Стармер, пресс-секретарь партии лейбористов по вопросам Брекзита и бывший секретарь консерваторов во вопросам образования Ники Морган. Между тем в правительстве отметили, что предложенный пакет мер по сдерживанию притока иммигрантов, включающий в себя сомнительное требование отчитываться о том, сколько иностранных рабочих числится в штате компании, не подразумевает публичное разглашение этой информации.
А между тем...
Британские рабочие пытаются спастись от Брекзита в Ирландии. В первые сто дней после референдума британцы искали работу в Ирландии на 20% чаще - об этом свидетельствуют данные рекрутингового сервиса indeed.com. А в течение 24 часов после объявления результатов голосования отмечался скачок на 250%.