Financial Times на Русском

Financial Times на русскомВ разделе Financial Times на Русском - публикуются экономические и финансовые статьи от всемирно известного финансового агентства новостей Financial Times на русском языке. Financial Times — международная деловая газета, издаётся на английском языке в 24 городах мира. Штаб-квартира главной редакции находится в Лондоне и специализируется на публикации и анализе новостей из мира финансов и бизнеса. Будьте всегда в курсе последних финансовых и экономических событий вместе с Financial Times на Русском!

Куда нас вывезет 2014 год

forex-the-financial-times-02012014.gif

Издание The Financial Times не составляет гороскопы. Но время от времени все же пытается заглянуть в будущее. Как и в прошлом году эксперты FT снова вооружились своими кофейными чашками и картами таро, чтобы пролить свет на важнейшие события 2014 года. Кто победит на Чемпионате мира по футболу? Сколько будут стоить виртуальные деньги? У нас найдутся ответы на эти и многие другие вопросы. Увы, они не всегда точны. Например, в прошлом году, аналитикам FT не удалось правильно предсказать исход двух важнейших выборов в Европе: в Италии и в Германии. Квентин Пил предполагал, что Ангела Меркель останется у руля, но выбрал ей не того партнера по коалиции - партию Зеленых вместо Социалдемократов. Гай Динмор ошибочно сделал ставку на Марио Монти как на министра финансов в новом правительстве Италии. Однако в вопросах мировой экономики наши прогнозы попали в цель. Мартин Вулф верно отметил, что ни один крупный центральный банк не станет поднимать учетную ставку.

Золото – на пороге крупнейшего падения за 30 лет

forex-gold-26122013.jpg

Золото скользнуло ниже $1200 за тройскую унцию в понедельник, так как инвесторы закрывали убыточной позиции на фоне сохраняющихся беспокоиться в связи с решением Федеральной резервной системы США сократить свою программу покупки облигаций. В тихой предрождественской торговле котировки упали на 0,9 % до $1,192.54, оставив драгоценный металл на пути к его ?самому большому годовому падению более чем за 30 лет. Позднее цены вернулись выше психологического рубежа, и сейчас участники рынка готовятся открытию биржи в США.

Большое денежное хитросплетение

forex-the-financial-times-24122013.gif

Ранее мы уже говорили о том, что количественное ослабление не оправдает возложенных на него надежд по стимулированию роста цен и занятости по многим причинам, в частности, потому что современная денежная система уже совсем не та, какой мы ее знали прежде. Или, по крайней мере, деньги работают иначе, чем считают многие экономисты и аналитики.
Вот, что по этому поводу недавно сказал Тайлер Коуэн, американский экономист, специалист в области экономики культуры:

Немецкой коалиции придется нарушить обещания

forex-the-financial-times-23122013.gif

Еврозона подвергнет политический класс испытаниям
Мысленный эксперимент. Представьте себе коалиционное соглашение между консерваторами и лейбористами в Великобритании; или, страшно представить, между демократами и республиканцами в США. Зрелище не из приятных. К тому же, это маловероятно. Тем не менее, в Германии подобные "слоновьи свадьбы" основных соперников являются частью стандартной политической жизни. А то, чего достигли конкурирующие политические партии страны с помощью соглашения большой коалиции, в конечном итоге, оказалось не так уж плохо. Соглашение между христиан-демократами канцлера Ангелы Меркель и социал-демократами можно назвать относительно многословным. На 185 страницах этого соглашения слово "конкурентоспособность" появилось 42 раза – Германия действительно хочет, чтобы все стали более конкурентоспособными по сравнению со всеми остальными.

Эта Абэномика - одно разочарование

forex-the-financial-times-18122013.gif

Дефляцию можно победить, но вот стоит ли рассчитывать на ускорение темпов экономического роста?
Японского Премьер министра Синзо Абэ больше всего тревожит сокращение экономики Японии относительно Китая. Эти тревоги и породили пресловутую Абэномику, которая, по замыслу ее создателя, должна оживить экономику в стране. Но оправдает ли она надежды? Ответ: да, но лишь частично. Можно положить конец дефляции. Но на взрывной экономический рост рассчитывать не стоит. Абэномика состоит из «трех стрел». Первая - это монетарная политика, ориентированная на завершение дефляции. Вторая - это гибкая фискальная политика, нацеленная на поддержку экономики в краткосрочной перспективе и обеспечение фискальной стабильности в долгосрочном периоде. Третья - это структурная реформа для повышения инвестиций и общей динамики роста.

Китай повторяет кайзеровские ошибки

forex-the_-financial-times-08122013.gif

Пекин, ввязываясь в спор с Японией, рискует повторить ошибки прошлого, способные привести к войне.
Сумеем ли мы сохранить открытую мировую экономику, не избавившись при этом от трений между быстро растущими авторитарными режимами и слабеющими демократическими экономиками? Именно таким вопросом задавались люди, когда в конце 19 века Германия начала заявлять о себе, как о мощной экономической и военной державе. Сегодня мы спрашиваем себя о том же, глядя на рассвет коммунистического Китая. Теперь мы знаем, чем закончилась история в 1914 году, но каким будет итог на этот раз, сто лет спустя? решение Китая создать зону противовоздушной обороты Восточно-китайского моря, охватывающую ненаселенные острова, которые сейчас официально являются территорией Японии - безусловная провокация: теперь зоны ПВО двух стран накладываются друг на друга. Ни Япония, ни Южная Корея не признают новую зону, но Китай серьезно настроен защищать ее.

В ожидании роста ставок

forex-the-financial-times-21112013.gif

С тех пор, как налогоплательщики спасли банки в ходе финансового кризиса, банки неплохо себя чувствуют. Снизив в 2008 году целевое значение процентных ставок почти до нуля, Федрезерв дал банкам возможность платить меньше за заимствованные и инвестируемые ими средства. Это позволило четырем крупнейшим американским банкам сообщить о росте доходов на 214 млрд. долларов в период с конца 2008 года и до третьего квартала текущего года. Несмотря на это, политика низких ставок Федрезерва стала для банков палкой о двух концах. Снизив стоимость кредитования, эта политика ограничила сумму, которую банки могут взимать за предоставление кредитов или получать за счет других инвестиций. Разница между этими двумя показателями — чистый процентный доход банка — демонстрирует снижение с 2010 года.

Сокращение процентных ставок - большая ошибка Драги

forex-the-financial-times-19112013.gif

Этот маневр привел к серьезным, непредвиденным побочным эффектам, считает Ханс-Вернер Зинн.
Европа боится подцепить японскую болезнь. В Японии дефлятор валового внутреннего продукта – общий показатель уровня цен – упал примерно на 1.2% в период с 1999 по 2013 год. На сегодняшний день он держится на том же уровне, что и в 1980 году. Это стало катастрофой, с которой Япония, возможно, только сейчас справляется с помощью Абэномики, направленной на девальвацию иены. Во втором квартале дефлятор ВВП Еврозоны держался всего на 1.6% выше, чем в прошлом году. К октябрю индекс цен потребителей вырос всего на 0.7%. Это действительно низкие показатели. С этой точки зрения, волнения Европейского центрального банка относительно дефляции – и произошедшее на прошлой неделе сокращение процентных ставок – можно понять. Однако дефляция в странах валютного союза отличается от дефляции Еврозоны в целом, поскольку ее внутреннее воздействие на конкурентоспособность невозможно компенсировать за счет корректировки валютного курса.

Жесткие меры не сработали

forex-the-financial-times-15112013.gif

В последнее время Европа демонстрирует множество признаков стабилизации, но такие страны как Великобритания и Испания, долгое время пребывавшие в рецессии, наконец, начали расти. Ненамного, ненадолго. Однако политический долг обязывает предполагать, что все невзгоды, вызванные фискально жесткими экономическими политиками, стоили усилий, и предварительно заявлять о том, что худшее позади и значит, жесткие меры сработали. Подождите-ка. Рост - это хорошо. Именно рост позволяет странам выплачивать их национальный долг, повышая экономическую активность, создавая рабочие места и давая возможность людям получать достаточно, чтобы платить налоги. Однако одного только роста валового внутреннего продукта недостаточно, чтобы обеспечить достаточный и устойчивый подъем экономики, если он не приводит к значительному росту рабочих мест.

Валютный рынок просто создан для махинаций

forex-the-financial-times-08112013.gif

По мнению отраслевых лидеров, на карту поставлена репутация всего финансового сектора. Всем хорошо известно, что, готовясь к отпуску не следует откладывать покупку валюты до прибытия в аэропорт - лично я в очередной раз убедился в этом на прошлой неделе (и урок влетел мне в копеечку). Меня ждали два обменных пункта, принадлежащие одному оператору, и грабительский курс: за один фунт они платили 1.05 евро, а продавали его уже за 1,35 евро. Конечно, спрэд в тридцать центов кажется возмутительным, но это детская шалость по сравнению с манипуляциями, выявленными примерно в это же самое время регулирующими органами, которые проводили проверку на валютном рынке с оборотом средств около 5.3 трлн. долларов в день. За последние две недели семь крупнейших банков с мировым именем подтвердили, что они замешаны в этом скандале.

Основы